Vår högsta prioritet är kvaliteten på arbetet vi erbjuder, vilket gäller för alla våra tjänster.

Alla kunder har en egen företagsterminologi. För att garantera överensstämmelse med denna terminologi skapar våra översättare kundspecifika ordlistor och arbetar med översättningsminnen.

Alla översatta texter korrekturläses av en oberoende expert.



SDL Trados terminologi- och kvalitetskontroll (kallad Trados)

Dessa KS-verktyg är enormt användbara för att förbättra översättarnas produktivitet när det gäller stora översättningsprojekt. Sådana verktyg bistår i själva verket översättarna genom att kontrollera översättningen mot ordboken, och ser till att rätt termer alltid används i översättningen.

Översättningsprogramvara:

Trados, SDLX, Transit, DejaVu

Lokaliseringsprogramvara:

Catalyst, Passolo, SDL Insight

Webbdesign stöd:

HTML, Web Editors, and Web QA tools

BEGÄR GRATIS OFFERT
Loading
Your message has been sent. Thank you!

Nedan hittar du exempel på några av våra viktigaste kunder